「ナルティメット」シリーズのサイバーコネクトツー公式ページです!

世界に広がるナルティメットストームジェネレーション!!

皆様、こんにちは。
サイバーコネクトツーのアーティスト、杉上です。

本作「NARUTO-ナルト- 疾風伝 ナルティメットストームジェネレーション」では
ローカライズ版UIの修正やデバッグを担当しました。

世界に広がるナルティメットストームジェネレーション!!

ローカライズというのは北米、欧州、アジアなどの他地域の言語に対応して
ゲームソフトの内容を修正、改訂する作業のことを指します。

本作では英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語と
実に五カ国語へのローカライズを行なっています。

どのような仕事かというと、例えば、キャラクターの使用する忍術
奥義の名称を各言語に合わせて翻訳する仕事です。

例えばカンクロウの奥義「黒秘技・操炎蝎劇」も
日本以外の国だとこんなに変わります。

英語 ▶ Secret Black Move: Scorpion Flames Performance 
フランス ▶ Technique de la chambre noire : Théâtre du scorpion
イタリア ▶ Mossa nera segreta: Spettacolo di fiamme dello scorpione
ドイツ ▶ Geheimer Schwarzmove: Skorpionflammenauftritt
スペイン ▶ Movimiento secreto: llamas de scorpion

黒秘技 ▶ シークレットブラックムーブ」とは、
なんともカッコいい響きですね!!

ただし、こういった翻訳作業には大きな問題があります…
それは日本語に比べて文字数が圧倒的に多いということ!!!

そのため、予めメニュー表示やウインドウのサイズをきちんと考えておかないと後々
大変なことになってしまいます。

■実際の対応例

サイの奥義「忍法・超獣偽画・甲全集」ですが
ドイツ語では「Ninja-Kunst: Superbestien-Schrift: Rüstungssammlung」と、
こちらもとても長文になります。
このままでは文字がウインドウからはみ出してしまうので、
改行をして読みやすいように収めます。

読みやすくまとまりました!!

ちょっとしたことではあるのですが、より多くのお客様に快適にプレイをして頂くために
様々なこだわりの元にメニュー画面は作成されています。

海外版を手にする機会があれば是非メニュー画面もご覧になって下さい!
色々な発見が待っているかもしれません。